Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "the war to end war" in French

French translation for "the war to end war"

the war to end war
Example Sentences:
1.Contemporary Europeans also referred to it as "the war to end war" or "the war to end all wars" due to their perception of its then-unparalleled scale and devastation.
Elle fut aussi parfois appelée « la guerre pour mettre fin à la guerre » ou « la guerre pour mettre fin à toutes les guerres » à cause de son échelle et de sa dévastation alors incomparable.
2.Wells used the shorter form of the phrase, "the war to end war", in In the Fourth Year (1918), in which he noted that the phrase had "got into circulation" in the second half of 1914.
Wells utilisa dans La Quatrième Année (1918) la forme abrégée de l'expression, « la guerre pour mettre fin à la guerre », où il a indiqué que l'expression était « entrée en circulation » pendant la seconde moitié de l'année 1914.
3.The British staff officer Archibald Wavell, a future field marshal and viceroy of India, said despondently of the Paris Peace Conference, "After the 'war to end war', they seem to have been in Paris at making the 'Peace to end Peace'."
Archibald Wavell dit de la Conférence de paix de Paris, découragé, qu'« après la « guerre pour mettre fin à la guerre », ils semblent avoir été à Paris pour faire la « Paix pour mettre fin à la Paix ». ».
4.Walter Lippmann wrote in Newsweek in 1967, "The delusion is that whatever war we are fighting is the war to end war", while U.S. President Richard Nixon, in his "Silent Majority" speech (1969), said, "I do not tell you that the war in Vietnam is the war to end wars".
Walter Lippmann a écrit dans Newsweek en 1967 que « L'illusion est que toute guerre que nous menons est la guerre pour mettre fin à la guerre », alors que le Président Richard Nixon affirme dans son discours sur la « Majorité Silencieuse » que « je ne vous dis pas que la guerre du Vietnam est la guerre pour mettre fin aux guerres ».
5.Walter Lippmann wrote in Newsweek in 1967, "The delusion is that whatever war we are fighting is the war to end war", while U.S. President Richard Nixon, in his "Silent Majority" speech (1969), said, "I do not tell you that the war in Vietnam is the war to end wars".
Walter Lippmann a écrit dans Newsweek en 1967 que « L'illusion est que toute guerre que nous menons est la guerre pour mettre fin à la guerre », alors que le Président Richard Nixon affirme dans son discours sur la « Majorité Silencieuse » que « je ne vous dis pas que la guerre du Vietnam est la guerre pour mettre fin aux guerres ».
Similar Words:
"the war plays" French translation, "the war prayer" French translation, "the war report" French translation, "the war report 2: report the war" French translation, "the war room" French translation, "the war wagon" French translation, "the war with grandpa" French translation, "the war with mexico" French translation, "the war zone" French translation